Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

каналья

Каналья! Часть 2

Сняли видеоинтервью о д'артаньянской недвижимости. Боярский оказался мужиком нормальным, хотя приврал насчет того, что в рекламе не снимается и к ней отношения иметь не хочет. Впрочем, дело его. Я ему не указ и не критик. После выключения камеры неплохо пообщались о российском кинематографе. Избранные моменты приведу в посте.


М.Б. (многие буквы сводились к следующему) Фильмов хороших у нас сейчас почти не снимают.
А.К. Михаил Сергеевич, Вам же удалось сняться в двух новых фильмах...
М.Б. Да, в одном говне я снялся, новые мушкетеры. Не смотрите это ни в коем случае! А "Тарас Бульба", я надеюсь, будет хорошим фильмом. всё-таки Богдан Ступка - очень сильный актёр.

Collapse )




Esquire

"Это новый мир, детка!"(с)

Сходил я камрады сегодня на кино...

Цитата в сабже - слова одного персонажа из кинофильма "Спиди-гонщик", который мне довелось сегодня эксклюзивно посмотреть за день до российской премьеры. Да, это новый мир кинематографа, мир который далеко не все поняли, и тем более далеко не все оценили, как показывают провальные кассовые сборы. Этот тот кинематограф, где важны не все составляющие: сюжет, игра актеров, видеоряд, музыка итд, а только те, на которые делает упор режиссер.


А братья-сестры Вачовски, экранизировавшие известный японский мультфильм "Спиди-Гонщик", сделали упор на сохранение жанра оригинала нарочно в ущерб канонам Голливуда. То есть был снят не фильм по мультику, а мультик в виде фильма. Герои как будто вылезли из анимации и ожили, они лишены каких-либо человеческих черт, они - мультгерои, и от этого реально прёт. Они говорят банальную ерунду, так же нелепо выглядят, принимают сверх-ожидаемые решения, абсолютно предсказуемы, но при этом неимоверно колоритны.

Да что там герои! Всё до мелочей говорит нам, что мы смотрим японский мультфильм с живыми актерами. Здесь всё пронизано цитатами из мультика - от одежды главного героя до заднего плана в момент драки персонажей. При этом видеоряд фильма действительно при всей своей мультяшности очень и очень радует. Нарисован фильм отменно! "Что же здесь от кинематографа?" - спросите Вы. На самом деле много что - над ним жестоко стебутся авторы: пафосные сцены сменяются эпизодами с бросанием обезьяньим дерьмом, нагнетание ситуации во время гонки прерывается запиканным матом комментатора, нелепый младший брат героя вообще уводит кинофильм в жанр детского утренника, инспектор Детектор заставляет зрителя ржать не только своим именем, но и внешним видом, актеры мирового уровня открывают рот и делают умное лицо, чтобы ляпнуть банальную ересь. В этом фильме я не уставал удивляться диалогам, они реально убивали на месте выстрелом в затылок, как только я начинал к ним привыкать. А рыгнувший в самый разгар пафосной сцены зритель смотрелся во всей этой ситуации очень органично.

Подведем итоги:
Вачовски плюнули в лицо снобистскому кинематографу, доказали, что для убойного кино не нужен ни сюжет, ни диалоги, да и просто развлеклись на кучу миллионов долларов. Зато теперь все актеры, задействованные на съемках "Спиди-гонщика" могут смело сказать: "А что вы ржоте? Я в мультфильме снимался!" Так что всем смотреть, но не дай вам Сотона воспринимать происходящее на экране хоть чуть-чуть серьезно.

З.Ы. Выражаю благодарность питерскому кинотеатру "Кристалл-Палас" и лично Кате Борисовой за возможность посмотреть фильм до премьеры. =)
  • Current Music
    разрыва не было
  • Tags
Грустный

Ностальгический Пост

Алексей Михалёв умер в 1994ом. Это был лучший переводчик пиратского кино начала девяностых. Видеомагнитофон появился у нас в квартире ещё в 91ом, в 92ом подключили кабельное, где круглые сутки крутили американские блокбастеры. Потом у нас собралась немаленькая коллекция видео, кассеты стоят в шкафу до сих пор; и на многих из них слышен голос Алексея Михалёва. Меня в своё время интересовало, куда же делся этот голос - на кассетах в том же 95ом его уже не звучало... Всё оказалось очень просто, просто и грустно. Лучший переводчик ушёл от нас в самый разгар пиратской озвучки, оставив после себя большое количество действительно хороших переводов, не актёрских, но реально хороших, правильных и смешных...



"Расскажу я вам историю, ребят,
Привели ко мне трех миленьких девчат.
Они были все как иха мать,
А Иха мать была известна блядь".


Collapse )

Кстати за напоминание спасибо Лепре.